Mis intérpretes en Alemania

Me encanta pensar que el que obra bien le va bien en la vida. Mi viaje reciente a Alemania fue muy grato y demás de ver viejos amigos y amigas, conocí más gente hermosa. Y como si fuera poco, conté con el apoyo de intérpretes de lujo, quienes ayudaron a hacer las conexiones necesarias entre el castellano y el alemán. Aunque debo decir que me sigue sorprendiendo que, entre los ambientes libertarios europeos, es bastante frecuente que la gente hable o entienda español.

Los dos amigos intérpretes para el grupito latino en la Conferencia Antimilitarista de Darmstadt, ambos españoles, profesionales
y simpatiquísimos. A la izquierda la celebrada “Color-amor”.


Andreas me hizo la interpretación en la Conferencia en Colonia, frente a un interesante grupo conformado por compañeras feministas y activistas libertarios. Veterano de la solidaridad con Nicaragua y quien me obsequió
un tremendo libro sobre la identidad gráfica del sandinismo original.

Junto al compañero Peter, quien me hizo la interpretación en el local anarcosindicalista y antimilitarista de Frankfurt.
Pertenece a la FAU y su acento en castellano era argentino



Mis dos interpretes de Mainz, voluntarios y principiantes en estas lides,
quienes sudaron la gota gorda en la Conferencia en el local
internacionalista de la capital del vino blanco alemán, ante el público
más de izquierda convencional de todo el periplo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s